đi vào
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Entrer, pénétrer dans un lieu : "đi vào" exprime l'action de se déplacer pour pénétrer à l'intérieur d'un espace, d'un bâtiment ou d'une zone.
- Commencer, s'engager dans un état ou une activité : "đi vào" peut également signifier le début ou l'entrée dans une période, une situation, un processus ou un état spécifique.
Exemples d'utilisation
Entrer dans un lieu :
- Chúng tôi đi vào trong nhà. (Nous entrons dans la maison.)
- Xe lửa đang đi vào đường hầm. (Le train entre dans le tunnel.)
S'engager dans un état ou une activité :
- Dự án đã đi vào giai đoạn cuối. (Le projet est entré dans sa phase finale.)
- Thỏa thuận sẽ đi vào hiệu lực vào tháng tới. (L'accord entrera en vigueur le mois prochain.)
Utilisations avancées
"đi vào chi tiết" : entrer dans les détails.
- Bây giờ chúng ta hãy đi vào chi tiết của kế hoạch. (Maintenant, entrons dans les détails du plan.)
"đi vào lịch sử" : entrer dans l'histoire (devenir historique).
- Sự kiện này chắc chắn sẽ đi vào lịch sử. (Cet événement entrera certainement dans l'histoire.)
"đi vào hoạt động" : entrer en activité, commencer à fonctionner.
- Nhà máy mới đã chính thức đi vào hoạt động. (La nouvelle usine est officiellement entrée en activité.)
Variantes et mots apparentés
- Đi (v) : aller, se déplacer.
- Vào (prép, v) : entrer, dans.
- Bước vào (loc. v) : faire un pas pour entrer, entrer (souvent de manière plus figurative ou solennelle).
- Anh ấy bước vào phòng. (Il entre dans la pièce.)
Synonymes
- Vào : entrer (plus direct, souvent sans l'idée de déplacement préalable).
- Xâm nhập : pénétrer, envahir (souvent avec une connotation d'intrusion).
- Thâm nhập : pénétrer, s'infiltrer.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
Đi ra : sortir (mouvement inverse).
- Cô ấy vừa đi ra ngoài. (Elle vient de sortir.)
Đi tới : aller vers, avancer vers.
- Chúng ta cần đi tới một quyết định. (Nous devons aller vers une décision.)
Expressions idiomatiques liées
Đi vào lòng đất : entrer dans la terre, être enterré (souvent utilisé de façon figurative pour une idée ou un projet qui échoue).
- Ý tưởng đó đã đi vào lòng đất. (Cette idée est tombée à l'eau / a été enterrée.)
Đi vào quên lãng : tomber dans l'oubli.
- Nhiều phong tục cũ đã đi vào quên lãng. (De nombreuses anciennes coutumes sont tombées dans l'oubli.)
- entrer